PICCOLI PROBLEMI DI CUORE

Moderatore: demon black

PICCOLI PROBLEMI DI CUORE

Messaggiodi demon black » 28/04/2010, 18:00

Ho amato sia il manga che l'anime di questa storia!!!
La sigla di Crristina D'Avena poi....non sembra una sigla di un cartone animato, è bellissima ed emozionante. Trasmette tutte le ansie, i batticuori, l'amore...tutto ciò che noi abbiamo provato e che proviamo!!!
Questo anime è uno dei miei preferiti, mi ha fatto piangere, ridere...mi ha emozionato come solo pochi sono riusciti!!!
E' bellissimo!!!!


Immagine

Immagine


Piccoli problemi di cuore (Marmalade Boy) è un shōjo manga (fumetto romantico solitamente destinato ad un pubblico giovane e femminile), creato da Wataru Yoshizumi e pubblicato in Giappone sul mensile Ribon, edito dalla Shūeisha. Nel 1994 in contemporanea al successo del manga è stato prodotto un anime (prodotto da Toei Animation) di 76 episodi.

In Italia la serie viene trasmessa su Canale 5 a partire dal marzo 1997 all'interno del contenitore Bim Bum Bam. Il 31 marzo 1997 l'anime trasloca su Italia 1 a seguito di un cambiamento generale dei palinsesti Mediaset, che vede il contenitore fare ritorno alla sua storica collocazione sulla rete giovane; in seguito la serie verrà trasmessa anche all'interno di Game Boat, il contenitore in onda nella fascia preserale di Rete 4. La serie italiana si ferma all'episodio 63. Ciò è dovuto principalmente alle notevoli censure apportate all'opera originaria dagli adattatori italiani. L'anime detiene non a caso il triste primato di cartone più censurato mai trasmesso sulla televisione italiana. Basti pensare che, aldilà delle innumerevoli scene tagliate e dei dialoghi modificati, in Italia non sono mai state trasmessi i 5 episodi "veramente" finali della serie.

TRAMA

La protagonista, Miki Koishikawa, è una ragazza vivace e spensierata, che passa il suo tempo al liceo con gli amici Meiko e Ginta, con cui divide la passione per il tennis. Un giorno, apprende una pessima notizia: con il sorriso sulle labbra i suoi genitori le comunicano di voler divorziare. Miki rimane totalmente basita quando i genitori aggiungono che avrebbero convissuto in una nuova grande casa con i rispettivi partner, conosciuti alle Hawaii. Uno scambio di coppie in piena regola, che porta nella vita di Miki una specie di fratellastro, Yu Matsura. Miki lo paragonerà alla marmellata di arance, che dietro l'aspetto dolce nasconde un retrogusto amaro, e lo soprannominerà marmalade boy; Yuu "ricambierà il favore", soprannominandola mustard girl per via del suo carattere vispo, piccante e pungente come la mostarda. I due superano gli iniziali disaccordi, finendo per fare amicizia. La vita di Miki si complica ulteriormente quando la sua vecchia fiamma, Ginta Suo, si dichiara proprio quando Miki capisce di provare qualcosa di serio per Yu. Ai tempi delle scuole medie,i due giovani erano innamorati l'uno dell'altro, ma la loro amicizia era finita per un malinteso. Infatti la ragazza aveva lasciato una lettera d'amore in una rivista nella cartella del ragazzo, ma quando fu un suo amico a trovarla, Ginta negò ogni possibile inclinazione sentimentale verso di lei. Miki assistette alla scena e scappò via piangendo per la delusione. Ginta rivela in seguito a Miki di aver negato di amarla di fronte ai suoi compagni perché non voleva litigare con loro: infatti la ragazza ai tempi delle medie era molto corteggiata. La trama si complica ulteriormente con la ricomparsa di una ex-fidanzata di Yu, Arimi Suzuki, che da subito rivela di voler riconquistare il cuore di Yu. Miki però è sempre più attratta da Yu: Ginta e Arimi si alleano, fingendo di essere innamorati, con l'obiettivo di far ingelosire Miki e portarla a lasciare Yu. Ginta si innamorerà di Arimi e la situazione tornerà alla normalità. La felicità dei due giovani verrà turbata più volte da Suzu, una ragazza a cui Yuu dà ripetizioni, convinta che Miki non sia adatta ad essere la sua ragazza, e da Kei, un ragazzo che lavora con Miki; i due giovani metteranno seriamente in crisi il rapporto dei due protagonisti. Il manga non tratta solamente della storia d'amore tra Miki e Yuu, ma anche delle vicende sentimentali degli altri personaggi: ad esempio, Satoshi, amico di Yu e cugino di Suzu, cercherà in tutti i modi di iniziare una relazione con Meiko, che a sua volta è follemente innamorata del prof. Namura, un giovane professore della ragazza.

IL MANGA

Il manga è stato pubblicato sulla rivista Ribon a partire del 1992, successivamente la serie è stata serializzata in 8 tankobon (volumetti). Il manga risulta molto simile all'anime nella prima parte, poi le differenze si fanno sempre più marcate; molte parti non esistono (ad esempio la parte in cui Yuu è in america) poiché si era voluto concludere il manga e l'anime in contemporanea in modo che l'anime non svelasse il finale prima che l'autrice lo disegnasse. Nel manga in molte pagine vi sono disegni dell'autrice che nei volumetti sostituivano le pubblicità della rivista Ribon, inoltre spesso l'autrice scriveva note e pensieri (detti free talks) a lato pagina oppure delle spiegazioni come fa sul tennis in occasione della partita di Ginta e Yuu contro Tsutomu. Nell'ultimo volume l'autrice ha scritto un paio di capitoli extra intitolati "L'altro Marmalade" I e II in cui viene spiegata la prima idea di Marmalade Boy in cui tutti i personaggi avevano i sessi invertiti: il protagonista (che sarebbe diventato Miki) era un ragazzo timido e tranquillo che si ritrova a dover convivere con una ragazza molto bella (Yuu) ma dai capelli lunghi ed un po' diavoletta, che non perde l'occasione per infastidirlo, il ragazzo ha un amico di infanzia (Meiko) e una specie di ex-fidanzata (Ginta); è per questo motivo che il manga è intitolato "marmalade BOY", perché inizialmente il protagonista del manga è un ragazzo, però l'editore della rivista Ribon, visto che la rivista era letta quasi esclusivamente da ragazze, impose all'autrice di cambiare il sesso al protagonista e la storia si è trasformata in quella che è stata poi pubblicata; il titolo è rimasto lo stesso, abbinandolo in modo un po' forzato a Yuu.

In Italia il manga è stato pubblicato dalla Planet Manga in sedici volumi a partire dal settembre 1998 e successivamente in 8 volumetti "collection"; il manga, nella versione italiana, è stato ribaltato in modo che si leggesse "all'occidentale", ovvero da sinistra a destra.

L'ANIME

L'anime si divide in due stagioni che, sebbene vengano considerate come parte di un'unica serie, presentano alcune differenze. Infatti l'anime è stato disegnato contemporaneamente al manga: questo ha permesso agli sceneggiatori di narrare nuove situazioni e di far maturare i personaggi. Nella seconda stagione sarà presente ad esempio una Miki più determinata, uno Yuu meno introverso e un Kei meno egocentrico.

la prima stagione si compone di 49 episodi e narrano tutta la prima parte della storia: il divorzio, la scelta di Miki tra Yuu e Ginta, i problemi con Kei e Suzu, lo scandalo della relazione tra Meiko e il prof. Namura.

la seconda stagione va dal 50esimo episodio e il 76 esimo episodio. Questa narra tutta la parentesi americana di Yuu disegnata in modo da far finire l'anime in contemporanea al manga, perché altrimenti l'anime avrebbe svelato la fine.

L'autrice stessa ha dichiarato di non aver mai voluto osteggiare il lavoro degli sceneggiatori dell'anime, curando però il character design di alcuni personaggi non presenti nel fumetto come Anju (una vecchia amica di Yuu malata di cuore) oppure Brian, Bill, Jinny, Doris (tutti personaggi conosciuti da Yuu in America). Inoltre non ha voluto che alcuni personaggi morissero evitando così la scomparsa di Anju e del prof. Namura.

VERSIONE ITALIANA

L'adattamento italiano della serie è composto da 63 episodi contro i 76 della versione giapponese.

L'anime è stato in parte censurato. Il problema maggiore tuttavia non è la censura, sicuramente non così pesante come in altri cartoni, bensì la mancanza di ben 13 episodi.

Infatti in Italia, l'anime, seppur ha un suo finale, tralascia una parte importante della trama, in cui Miki e Yuri si sposano.

Riguardo alle musiche, in fase di adattamento sono state apportate alcune modifiche alla versione originale: alcune canzoni cantate sono state sostituite dalla rispettiva versione strumentale. Altre invece sono state scritte ed interpretate da Nicola Bartolini Carrassi. Alcuni sono stati cantati assieme ad Emanuela Pacotto, voce di Mary,a Simone D'Andrea voce di Yuri e a Nadia Biondini.

IL FINALE MAI VISTO IN ITALIA

Infatti la versione italiana del cartone si conclude con Yuu e Miki che si rimettono insieme, dopo varie peripezie, incomprensioni e un lungo periodo di separazione dovuto anche alla decisione di Yuu di partire per gli Stati Uniti.

In realtà la versione originale del cartone conta altre 13 puntate, che sono state totalmente eliminate nell'adattamento italiano, a causa principalmente della mancanza di budget per il doppiaggio e l'adattamento, e per aver dato più importanza ad altre serie in quel momento in arrivo. E forse anche per le difficili tematiche trattate nei successivi episodi.

In sintesi, quando ormai tutto tra i due protagonisti sembra andare a meraviglia e niente sembra poter ostacolare la loro relazione, Yuu scopre fortuitamente che lui e Miki sono fratelli di sangue, poiché il padre naturale di Miki un tempo aveva avuto una relazione con la madre del ragazzo. Relazione di cui Yuu pensa di essere il frutto.

Yuu decide di tenere Miki all'oscuro della sua scoperta, ritenendo il peso dell'incesto troppo gravoso da sopportare e quindi preferendo tenere tutto per sé. Rompe la relazione con Miki con una scusa banale, e torna negli Stati Uniti, nella speranza che il tempo e la lontananza dalla ragazza lo aiutino a rimarginare la ferita e a disinnamorarsi di lei.

Miki, lacerata dal dolore, non riesce a capacitarsi della decisione del ragazzo e intuisce subito che ci dev'essere qualcosa che lui non le ha voluto dire. Ripresasi dal colpo subito, grazie anche al supporto di Meiko e dei suoi amici, decide di raggiungere Yuu negli Stati Uniti, determinata più che mai a conoscere quantomeno la verità che si nasconde dietro alla decisione del ragazzo.

Raggiunto Yuu nel campus, Miki lo costringe a confrontarsi con lei, e il ragazzo, sentendosi come un pugile alle corde, gli confessa la verità, e quindi la mette al corrente del loro legame di sangue.

Miki, sconvolta, scappa, ritrovandosi poi a vagare da sola nei vicoli di New York, dove rischia di essere aggredita e derubata da dei malviventi. A salvarla è l'intervento di Yuu e dei suoi amici. I due, di nuovo a confronto, si rendono conto che il loro amore è ormai troppo forte, e decidono di continuare a coltivarlo nonostante la consapevolezza di essere fratelli di sangue, e ciò che comporterà questa scelta per le loro (il peso della loro condizione, il senso di colpa, l'impossibilità di avere figli, ecc).

Decidono di affrontare i loro quattro genitori, che nel frattempo li hanno raggiunti a New York, e di metterli al corrente della loro decisione di restare insieme, nonostante il loro legame di sangue.

I genitori dei ragazzi cadono dalle nuvole, e rivelano ai ragazzi che ciò che credono non corrisponde assolutamente alla verità. È vero che i genitori si conoscevano fin dai tempi dell’università, e che le coppie erano quelle riformatesi all'inizio della storia. Poi, per una serie di malintesi e gelosie, Jin e Rumi (i genitori di Miki) si erano messi assieme ed erano partiti per l’Inghilterra. Youji e Chiyako, rimasti in Giappone, avevano cominciato a frequentarsi. Proprio in quel periodo Chiyako aveva scoperto di aspettare un bambino dall’ex fidanzato. Bambino che però non era Yuu, in quanto lo aveva perduto a causa di un aborto spontaneo. Una volta rincontratisi da adulti, i 4 si erano finalmente chiariti, ed erano tornati alle coppie originali.

Yuu e Miki non sono quindi assolutamente fratelli di sangue, e possono quindi vivere liberamente la loro storia d'amore, senza complessi o impedimenti di alcun tipo.

Il cartone si conclude quindi con il matrimonio tra Namura e Meiko, lasciandoci intuire che di lì a pochi anni anche Yuu e Miki potranno coronare in egual modo la loro storia d'amore.

SUCCESSO DI PUBBLICO

Con il titolo di A little love story la versione censurata fu rivenduta ad altri 12 paesi dove ebbe un discreto successo. Mai tuttavia come in Italia, dove nonostante ciò Piccoli problemi di cuore con uno share che tocca il 20% riscuote un enorme successo, appassionando grazie alle sue tematiche (come ad esempio anche quella del divorzio) grandi e piccini. Una volta portato su Game Boat nel preserale lo share superò addirittura il 20% con picchi fino al 30. Se ne parla ampiamente sulla rivista Digital Japan ed è tuttora materia di discussione sul web.

CURIOSITA'

L'uscita della serie animata di Marmalade Boy in Giappone fu dichiarata per la prima volta in Italia nella rubrica delle news di Mangazine, storica testata edita dalla Granata Press. Nel testo, il redattore scrisse di nutrire seri dubbi sulla possibilità che la serie venisse trasmessa in Italia, per via della sua singolare trama.

OAV

Nel 1995, visto l'enorme successo della serie animata e del manga, è stato prodotto anche un breve OAV Quel giorno a casa di Yuu, che racconta brevemente cosa accadde a Yuu il giorno prima della cena in cui Miki conosce per la prima volta Yuu e i Matsuura. Tutto questo per la prima volta visto non dalla parte di Miki, ma dagli occhi di Yuu.

In questa giornata il ragazzo incontra una buffa ragazza (Miki) che disturbata da cinque monelli si mette a giocare con loro, facendo finta di essere il mostro dell'asciugamano Koishikawa, causando l'ilarità di Yuu. In quest'occasione, il ragazzo raccoglie un polsino dimenticato da Miki e successivamente per caso la vede camminare con un'amica (Meiko), decidendo di seguirle: quando rischia di essere scoperto, si dilegua.

Il giorno dopo ha la conferma di quello che immaginava: il mostro dell'asciugamano Koishiwava è la ragazza con cui sarebbe andato a vivere. Ripromettendosi di restituirle il polsino, manterrà la sua decisione anche se non è concesso conoscerne le modalità, poiché nelle puntate 63 e 64 Miki ha effettivamente il polsino. Si capisce un dettaglio interessante della storia in questo OAV, ovvero che Yuu aveva già visto e si era già preso una cotta per Miki.

La versione italiana del film è stata curata dalla Yamato Video e diretta dallo stesso Nicola Bartolini Carrassi stavolta esente da censure o modifiche, anzi, con un avviso all'inizio del film dove lui stesso si dichiara felice che la 'vera' storia sia finalmente arrivata in Italia. I doppiatori sono gli stessi della serie animata. Alcune canzoni (Egao ni Aitai e Moment) sono state ricantate in italiano da Carrassi e da Emanuela Pacotto, con una traduzione abbastanza libera.

[color=#FF00BF]SIGLA[/color]

http://www.youtube.com/watch?v=-DqUiFlA2Zg

SIGLA COMPLETA CON PAROLE

http://www.youtube.com/watch?v=c-RrRiN6 ... re=related
Un giorno senza un sorriso...è un giorno perso (Charlie Chaplin)
Avatar utente
demon black
 
Messaggi: 25252
Iscritto il: 19/08/2009, 6:04
Località: Castelli Romani

Re: PICCOLI PROBLEMI DI CUORE

Messaggiodi nihal87 » 09/11/2010, 21:56

domanda: sto guardando Piccoli Problemi di Cuore e i protagonisti si dicono "Ti voglio bene" invece che "Ti amo", quando ovviamente intendono la seconda opzione... perchè?
E' un motivo di doppiaggio sbagliato o dirsi "Ti voglio bene" in giapponese è come se si dicessero "Ti amo"?
Immagine
Avatar utente
nihal87
 
Messaggi: 6862
Iscritto il: 23/03/2010, 14:26
Località: Cesena, Emilia-Romagna

Re: PICCOLI PROBLEMI DI CUORE

Messaggiodi yui00 » 09/11/2010, 23:12

nihal87 ha scritto:domanda: sto guardando Piccoli Problemi di Cuore e i protagonisti si dicono "Ti voglio bene" invece che "Ti amo", quando ovviamente intendono la seconda opzione... perchè?
E' un motivo di doppiaggio sbagliato o dirsi "Ti voglio bene" in giapponese è come se si dicessero "Ti amo"?


Naaaa, semplice censura purtroppo ._.
Avatar utente
yui00
 
Messaggi: 7390
Iscritto il: 09/11/2009, 21:06
Località: Monza-Monza e Brianza-Lombardia-Italia-Europa-Terra-Via Lattea-Universo

Re: PICCOLI PROBLEMI DI CUORE

Messaggiodi nihal87 » 09/11/2010, 23:57

yui00 ha scritto:Naaaa, semplice censura purtroppo ._.


:roll: sospettavo, ma non volevo crederci... la cosa è talmente assurda che non voglio crederci!!!
Dal contesto si capice perfettamente che loro si sono detti Ti Amo in quel frangente, anche perchè continuano Miki ripete "Oh finalmente ci siamo dichiarati il nostro amore" :shock: io se dico Ti Voglio Bene ad un amico vuol dire che me lo sposo?
Va beh la censura italiana non la capirò mai :roll:
Immagine
Avatar utente
nihal87
 
Messaggi: 6862
Iscritto il: 23/03/2010, 14:26
Località: Cesena, Emilia-Romagna

Re: PICCOLI PROBLEMI DI CUORE

Messaggiodi demon black » 10/11/2010, 11:02

Purtroppo ha fatto anche di peggio :cry: :cry:

Ne in Una Porta Socchiusa ai Confini del cielo, hanno messo un fermo immagine per non far vedere uno schiaffo mentre l'audio trasmette benissimo il suono della sberla e quando riprende l'immagine, fa vedere lui girato con una guancia rossa e lei arrabbiata...è da scemi?! :roll:
E il sangue che viene colorato di marrone perchè il rosso è troppo forte per i bimbi seconda la censura?! Così invece che del semplice sangue, da una ferita sembra che cola....beh, qualcos'altro! :? :lol: :lol: :lol:
Un giorno senza un sorriso...è un giorno perso (Charlie Chaplin)
Avatar utente
demon black
 
Messaggi: 25252
Iscritto il: 19/08/2009, 6:04
Località: Castelli Romani

Re: PICCOLI PROBLEMI DI CUORE

Messaggiodi nihal87 » 10/11/2010, 11:14

:shock: e poi giri e nel telegiornale fanno vedere cose orribili... o più semplicemente nell'orario da bambini vengono dati film in cui si sparano ecc... va beh :roll:
Comunque in cuor mio so che si sono finalmente detti Ti Amo e sono davvero soddisfata :mrgreen:
Immagine
Avatar utente
nihal87
 
Messaggi: 6862
Iscritto il: 23/03/2010, 14:26
Località: Cesena, Emilia-Romagna

Re: PICCOLI PROBLEMI DI CUORE

Messaggiodi Elli » 10/11/2010, 23:05

@nihal: ah, guarda, con "Piccoli problemi di cuore" la censura italiana ha dato il meglio di sè! :x Se non mi sbaglio si è aggiudicato la palma di anime più censurato della storia (secondo solo a "E' quasi magia Johnny"). Hanno stravolto tutto fin dall'inizio, ma per concludere in bellezza hanno addirittura cambiato il finale (le vere puntate finali non sono mai state trasmesse). Non ho mai capito perché Mediaset lo abbia acquistato. Non so a che puntata sei arrivata e se in passato lo hai già visto, comunque verso metà anime ci sono delle incongruenze mostruose condite da assurdità varie; in caso non ti preoccupare: è tutta colpa della censura! :shock:
Un consiglio: se vuoi conoscere la vera storia, leggi il manga. Tutta un'altra cosa! :roll:
Avatar utente
Elli
 
Messaggi: 2796
Iscritto il: 02/06/2010, 19:55

Re: PICCOLI PROBLEMI DI CUORE

Messaggiodi nihal87 » 10/11/2010, 23:09

sono ben lontana dalla metà... comunque dovrei aver recuperato tutte le puntate, le ultime sono sottotitolate, ma vedremo!!
Questa cosa della censura è davvero scandalosa!
Quando io ero bambina censuravano un Ti Amo e ora vedo mio fratello che guarda Naruto????
Un cartone satanico con i bambini demoniaci???? Va beh :evil:
Vi farò sapere come procedo :-P
Immagine
Avatar utente
nihal87
 
Messaggi: 6862
Iscritto il: 23/03/2010, 14:26
Località: Cesena, Emilia-Romagna

Re: PICCOLI PROBLEMI DI CUORE

Messaggiodi demon black » 11/11/2010, 10:07

nihal87 ha scritto:Un cartone satanico con i bambini demoniaci???? Va beh :evil:
Vi farò sapere come procedo :-P



Ma vuoi morire?! :evil: :evil: :evil:
Ti ho appena perdonato la faccenda di Labyrinth e ora che fai?! Dici qualcosa di male su MIO Naruto?! :shock:
Dì, vuoi morire?! :evil: :evil: :evil:
Un giorno senza un sorriso...è un giorno perso (Charlie Chaplin)
Avatar utente
demon black
 
Messaggi: 25252
Iscritto il: 19/08/2009, 6:04
Località: Castelli Romani

Re: PICCOLI PROBLEMI DI CUORE

Messaggiodi nihal87 » 11/11/2010, 10:27

demon black ha scritto:
nihal87 ha scritto:Un cartone satanico con i bambini demoniaci???? Va beh :evil:
Vi farò sapere come procedo :-P



Ma vuoi morire?! :evil: :evil: :evil:
Ti ho appena perdonato la faccenda di Labyrinth e ora che fai?! Dici qualcosa di male su MIO Naruto?! :shock:
Dì, vuoi morire?! :evil: :evil: :evil:


:oops: però è vero che ci sono i bambini indemoniati!!
Immagine
Avatar utente
nihal87
 
Messaggi: 6862
Iscritto il: 23/03/2010, 14:26
Località: Cesena, Emilia-Romagna

Re: PICCOLI PROBLEMI DI CUORE

Messaggiodi demon black » 11/11/2010, 10:52

nihal87 ha scritto: :oops: però è vero che ci sono i bambini indemoniati!!


Non sono bambini cattivi ma sono stati scelti a caso per rinchiudere in loro il demone di turno! :evil:
Comunque, crescendo, non sono diventati cattivi, e quelli che comunque lo erano, lo sono diventati perchè la gente li trattava con indifferenza o cattiveria!
Vorrei vedere se vieni scelto a caso per rinchiudere un demone dentro il tuo corpo quando sei ancora in fasce per salvare un villaggio e, crescendo, verresti trattata da tutti con disprezzo e paura perchè dentro di te c'è un demone! Non solo la gente è ignorante e cattiva, il demone è stato rinchiuso nel bambino di turno per salvare proprio loro!!!!, ma tu soffriresti sia pèer loro e sia per il demone! :evil: :evil:
Un giorno senza un sorriso...è un giorno perso (Charlie Chaplin)
Avatar utente
demon black
 
Messaggi: 25252
Iscritto il: 19/08/2009, 6:04
Località: Castelli Romani

Re: PICCOLI PROBLEMI DI CUORE

Messaggiodi nihal87 » 11/11/2010, 11:53

c'è un cartone che non ti piace e su cui posso scatenare la mia ira? almeno vado sul sicuro :lol:
Immagine
Avatar utente
nihal87
 
Messaggi: 6862
Iscritto il: 23/03/2010, 14:26
Località: Cesena, Emilia-Romagna

Re: PICCOLI PROBLEMI DI CUORE

Messaggiodi demon black » 11/11/2010, 18:00

nihal87 ha scritto:c'è un cartone che non ti piace e su cui posso scatenare la mia ira? almeno vado sul sicuro :lol:


Uhmmmm.... :roll: .... :roll: .... :roll: ...non credo che ci sia :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Un giorno senza un sorriso...è un giorno perso (Charlie Chaplin)
Avatar utente
demon black
 
Messaggi: 25252
Iscritto il: 19/08/2009, 6:04
Località: Castelli Romani

Prossimo

Torna a Oltre il fantasy

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 0 ospiti

cron
./cache/ is NOT writable.